CSG. Book 10. Chapter 4 Section 3-4 . The fourth declaration: Declaration of the Accomplishment of our Destined Task – 숙명적 제안 해원(자르딘 새소망농장) 선언

④ 제4선언:숙명적 제안 해원(자르딘 새소망농장) 선언
3.4. The fourth declaration: Declaration of the Accomplishment of our Destined Task — New Hope Farm, Jardim

“하나님과 우리는 부자지관계다.
God and human beings are in a parent-child relationship.

부자지관계는 숙명이다.
The relationship between parent and child is our inherited destiny.

부모의 모든 한과 문제는 자식만이 풀어 드릴 수 있는 것이다.
All sorrows and problems of parents can only be resolved by their children.

그것이 자녀의 도리인 것이다.
Such is the path of children.

입적한 가정은 다시는 불신이나 배신이 있을 수 없다.
There can never be disbelief or betrayal in a registered family.

하나님과 우리는 부자지간으로서 공명 통일되어야 한다.”
(98. 8. 28(음력 칠팔절), 자르딘 새소망 농장)
God and humanity should be united in harmony as father and children. (295-167, 1998.8.28)

부모의 사랑은 공평해야 됩니다.
Parental love should be fair.

그렇기 때문에 부모는 장남,장녀,가 있다면 자기 대신 사랑할 수 있게끔 형님들, 누나들이 자기 동생들의 존경을 받을 수 있게끔 연결시켜 주어야 하고, 그걸 묶어주어야 됩니다.
Part of being parents entails connecting and bringing together their firstborn son or daughter with their younger sibling, so that the elder children can love their younger siblings in their parents’ stead, and the younger children can respect their elder siblings.

그것을 중간에서 연결시켜 주어야 합니다.
The parents should act as intermediaries connecting them together.

그걸 못하면, 가정에 불화가 벌어지고 형제의 분쟁이 벌어집니다.
If they cannot do so, the family will fall apart and disputes will arise among siblings.

그러므로 교육을 해야 됩니다.
Hence, parents should educate their children.

그렇기 때문에 숙명적 제안해원!
Thus, our destined mission is to accomplish liberation!

그것이 아담과 해와, 개체 복귀 완성을 해야 할 하나님의 소성을 중심삼고, 4대 원칙에 절대 남자, 유일 남자, 불변 남자, 영원 남자. 또 절대 여자, 유일 여자, 불변 여자, 영원하다는 것입니다.
This means Adam and Eve have to restore and perfect themselves and become absolute, unique, unchanging, eternal man and woman, based on God’s four main attributes.

그런 남녀가 되어서 축복을 받아야 됩니다. 참된 부부가 되어야 됩니다.
As such, they should then receive the Blessing and become true husband and wife.

불효 중의 불효요, 그 분이 찾아서 이루려는 가정에 있어서 효자를 바랐던 것이 잃어버린 장자인데, 그것을 이루지 못했습니다.
God hoped to establish a family and for the firstborn son to be His filial son, but this was lost and the family was not perfected, due to the most unfilial act committed by the first ancestors.

이런 장자의 전통을 이어 가지고 나라를 세울텐데, 나라도 갖지 못했습니다.
A nation should have been established following the tradition of the firstborn, but this also could not come to pass.

이것은 세계를 위해, 세계도 갖지 못했습니다.
A whole world following this tradition should have been established, but this too was not fulfilled.

지상의 천국을 이루어 가지고 천상천국을 연결시킬 수 있는 이것을 갖지 못했다는 것입니다.
Consequently, God’s kingdom should have been established on earth and been connected to His kingdom in heaven, but this plan also met with failure.

모든 것이 숙명적 과제를 성사 못했다는 사실을 알겠습니까?
Do you realize that everything went wrong because our destined responsibility was not fulfilled?

이것을 전부 다 해결할 수 있는 방법이 여기 자르딘 선언입니다.
The means by which all this can be resolved is through the Jardim Declaration.

이것은 절대신앙-절대사랑-절대복종입니다.하나님은 우리의 부모입니다.
It requires absolute faith, love, and obedience. God is our Parent.

세상의 타락한 인간들도 마찬가지로 부모는, 사랑하는 주체는 자기 사랑하는 상대가 자기보다 낫기를 바랍니다.
Parents, including those of the fallen world, who are loving subject partners, are hoping for their beloved object partners to become better than them.

이 천리 원칙이, 근본이 하나님과 부자지관계이기 때문에 하나님을 중심삼고 부부관계, 부자지관계, 아담과 해와는 하나님의 몸이 되어 가지고 하나님적 부부가 되는 것입니다.
This is a heavenly principle. Because our fundamental relationship with God is that between parent and child, we need to form God-centered conjugal and parent-child relationships, that is to say, Adam and Eve should have become His embodiments and a divine couple.

아버지의 정자는 뼈입니다. 뼈를 중심삼고 어머니는 살입니다.
The sperm of the father is like the bone, to which the mother adds the flesh.

정자가 어머니의 난자와 합하여져 구성되어 사는 것에 따라 어머니의 난자가 구성되는 것입니다.
The sperm penetrates the ovum in the mother and only through this act can that ovum develop into a zygote.

뼈! 뼈에 대한 것이 어떻게 생겨날 것이냐?
The bone! How do the bones first start to develop?

아버지의 애기씨의 근본이 프로젝트입니다.
They begin with the father planting the seed of the baby.

근본된 계획이라는 것입니다.
It is all part of the original design.

그것이 어머니에게 들어가서 어머니의 살을 받아 커 가지고 전부 다 모양 갖춰서 본래의 아버지의 애기씨로 있던 구상적 그 실체가 플러스가 되어 가지고 어머니 뱃속에서 어머니의 몸들을 마이너스로 해 가지고 커 가는 것입니다.
That seed enters the mother, receives flesh from her, grows and develops all the features of a human being in due time; what had originally been only in a seed in concept form starts to grow when planted in the womb by the father taking from the body of the mother and adding to itself.

이래서 비로소 계획된 프로그램의 형태에 일체가 되어 가지고 태어난 것이 나입니다.
Thus, after attaining a form according to a preordained process, an individual person is born.

부부의 생활에 사랑의 자유가 있습니다.
There is freedom of love in married life.

거기는 제재가 없는 해방된 천지, 어디 가든지 그것이 구애를 받지 않는 자유적 사랑의 자리에서 출발해야 된다는 것입니다.
It should begin in an unrestricted, liberated universe, a place of freedom, where conjugal love would not be hindered by anything, regardless of wherever the couple goes.

자유의 사랑을 중심삼고 자유 생명의 결합 부부가 되어 가지고, 자유 생명의 결합을 통해서 자연스러운 복중 생성의 과정을 거쳐서 태어나는 것입니다.
Based on their love in a free environment, they should be brought together in a unified life of freedom, and through this union, their child should be born having passed through a natural period of development in its mother’s womb.

그럼 자기가 자유가 있다 할 때는 이것은 부모의 자유를, 사랑의 자유를 존경해야 되고,
Then when the child claims that he is free, respect for his parents’ liberty and freedom of love would be embedded in his words.

부모의 생명적 자유, 혈통적 자유의 인연을 부정하는 자유는 있을 수 없습니다.
Freedom cannot exist for the child that denies his connection to his parents and to the free life and lineage.

그렇기 때문에 부모를 존중시하라는 뜻입니다.
Hence, you are told to respect your parents.

부모가 지켜 나오던 사랑을 존중시하고, 전통을 이어받아야 됩니다.
You need to respect the love that your parents have been faithful to and inherit its tradition.

그것을 이어받고 난 후에, 그 위에 자유가 있는 것입니다.
Only after you have inherited that tradition can you enjoy freedom.

나뭇가지가 살려면 뿌리로부터, 줄기로부터, 모든 영양이 연결된 입장에 있어서 자랄 수 있는 자유권이 있지, 이걸 부정한 자유는 없습니다. 잘라버리면 다 죽는 것입니다.
In order for the branch to live and grow, it needs nourishment to be supplied from the roots, through the trunk. Then it is free to grow as long as it is kept nourished in this way; when this is denied, it cannot have freedom. If it is cut off from this lifeline, it will die.

참사랑의 길은 순리입니다.
The path of true love is purely rational.

절대신앙-절대사랑-절대복종을 위하면 사랑이 키워진다는 것입니다.
If you live for absolute faith, love and obedience, love will grow.

신앙 위에 사랑의 씨를 심어 싹이 나왔으니, 이걸 누가 키우는 것입니까?
Since the seed of love was sown through faith, and it put forth buds, who would be responsible for it?

이거 전부 다 하나님 자체가, 자체를 투입할 수 있는 것입니다.
For all this, God would invest everything He has, even Himself completely.

코디악에 가게 되면 연어가 많이 있습니다.
In Kodiak, plenty of salmon can be found.

연어가 추운 겨울에, 11월에 알을 낳습니다.
Salmon lay their eggs in the cold winter month of November.

그렇게 추운데, 곤충도 없습니다. 조그만 고기도 없습니다.
Since it is so cold, there are no insects, nor are there any small fish around.

모든 물고기가 난류를 찾아갔기 때문에 먹을 것이 없습니다.
All fish swim away in search of warm currents and so there is nothing to eat.

그렇기 때문에 어머니, 아버지가 먹이가 되는 것입니다.
For this reason, the mother and father become the food for their young.

부모, 조상은 자식을 위해 희생하는 것이 당연한 원칙입니다.
It is only natural for the parents, the ancestors, to sacrifice themselves for their children.

동물세계는 지금까지 전통을 따라서 수억 년이 지났지만 계속하는데, 인간은 더해야 할 텐데 그것마저 못 하고 있으니 인간이 동물보다 못 하다는 얘기도 나온다는 것입니다.
The animal kingdom has abided by this tradition for billions of years and still continues to live by it; on the other hand, humankind, who should be better than animals in every respect, are not keeping true to this principle, and so it is sometimes said that people are inferior to animals.

또, 사랑하는 것도 마찬가지입니다. 함부로 사랑하지 않습니다.
The same is also true for loving. Animals do not love recklessly. Birds follow their own species in the way of true love.

새는 참사랑의 종(種)을 따라갑니다. 함부로 사랑하지 않는다는 것입니다. 쌍을 짓게 되면 그것이 절대적입니다.
They don’t love imprudently. Once they have found a mate and formed a pair, that relationship is absolute.

앞으로 가정법을 만들어 줘야 됩니다.
In the future, family law should be enacted.

전부 규범을 만들라고 내가 지시하고 있습니다.
I have already issued instructions for the fundamental rules to be drawn up.

이제 내가 영계에 가서 나라를 세우게 되면, 그 나라 세우는 법에 따라서 선생님이 없더라도 그 법을 선생님 대신 지켜 가지고 하나되어 나가면 천국과 연결되는 것입니다.
If the nation is established after I have passed on to the spirit world, my absence would not matter so much because you would already have the laws set out on how to constitute that nation.

자기중심, 개인주의, 자기 존재의식을 주장할 수 없는 것이 나라는 것을 알아야 됩니다.
If you abide by those laws as you would my words, and become united and march forward, you would be connected to God’s kingdom.
You should understand that you cannot be self-centered, individualistic or insist on your own way.

나 자체를 주장하기 전에 아버지 어머니가 있었고, 아버지 어머니의 생명에서 아버지 어머니를 통한 혈통이 있었고, 그 위에 사랑이 있었습니다.
Before asserting yourselves, you need to realize that your father and mother existed before you, and from their lives emerged their lineage. On top of that, love was created.

혈통을 존중하고, 역사를 존중하고, 조상을 존중하고, 조상들을 갖추어 줄 수 있는 인연이 뭐냐 하면, 부모입니다.
The relationship through which you can learn to respect lineage, history and your ancestors, and which will help you serve them, is the one between you and your parents.

부모를 존중하고, 그 다음에 하나님을 존중하고, 하나님 위에 무엇입니까? 사랑입니다.
You need to respect your parents and then God. What would then be even higher than Him? It would be love.

절대사랑, 절대아버지. 절대부모, 절대부모를 통한 절대 사랑에서부터 절대생명, 절대혈통이 그 어머니 아버지에게 뭉쳐 있습니다.
Encompassed in the mother and father are the absolute love, life and lineage attained through the Absolute Parent and Father of absolute love.

요걸 깨 자기가 나오는 것이라는 것을 알아야 됩니다.
You should be aware of the fact that you are born from all this.

그래서 나는 혈통의 대표자요, 어머니 아버지의 생명체의 대표자, 어머니 사랑의 대표자라는 것입니다.
Thus, you are the representative of lineage, maternal and paternal life and love.

그 대표자로 받았으니 그것을 확대시킬 수 있는 것이 태어난 본위의 적이지, 이것도 이루지 않고 자유 행동하고 자기 욕망을 세워 가지고 멋대로 하면 망국지종이 됩니다.
Having received them all as the representative, you were born to expand them and spread them wide; since such is the purpose of your life, if you don’t fulfill this and instead act as you please and put your greed before everything else, you would be ruined and perish.

숙명적인 과제와 운명적인 과제인 모든 부자지관계 인연이 하나 되어야 될 것인데, 무엇을 중심삼고 되느냐?
It is our destined and inevitable task to unite through the parent-child relationship, but what should that unity be centered upon?

참사랑을 중심삼고. 뼛골에서부터, 애기씨로부터. 그래서 태어나 가지고 지금 몸 마음 가지고 커 가지고 세상을 전부 다 안고, 아버지도 안고 어머니와 하나되는 것입니다.
From the bone marrow, the seed, it should be centered on true love. Only when a baby is born thus can it possess a heart and body big enough to embrace the whole world as well as its father and to become one with its mother.

부모님이 말하는 거기에는 절대신앙-절대사랑-절대복종, 할아버지가 말할 때는 손자도 절대신앙-절대사랑-절대복종. 아버지도 절대신앙, 절대사랑, 절대복종. 마찬가지입니다.
You should follow your parents with absolute faith, love and obedience, as the grandson and father should follow the grandfather with absolute faith, love and obedience.

그러니까 영원히 전통적으로 상속되어 간다는 것입니다.
It will be handed down as an eternal tradition.

숙명적 제안해원! 이래야 제8맹세에 있어서의 성약시대를 맞이하여 절대신앙-절대사랑-절대복종으로 신인애 일체, 하나님과 인간이 일체, 사랑으로 일체되는 것입니다.
Our destined mission is to accomplish liberation! Only then can we fulfill Family Pledge number eight, which is to achieve the ideal of God and human beings united in love through absolute faith, love and obedience now that we have entered the Completed Testament Age.

일체를 이루고 그 다음에는 거기서부터 지상 천상천국의 해방권입니다.
Only when this unity has been achieved can we strive to perfect the realm of liberation of God’s kingdom on earth and in heaven.
(295 -167, 1998.8.28)