CSG. Book 7. Chapter 4. Section 2-1The Exemplary Family Life of Faith – 신앙생활로 본이 되는 가정

2) 신앙생활로 본이 되는 가정
Section 2. The Exemplary Family Life of Faith

① 신앙생활이 자녀 교육이 된다
2.1. A family life of faith educates the children

주일날 예배시간 전에 먼저 나와 준비하는 사람 몇 명이나 되는지 생각해 보세요.
Think about it. How many people come before Sunday Service and help prepare for it?

찬송가를 다 부르고 설교시간이 딱 되면 그때에 맞추어 들어옵니다.
Many are just arriving when the sermon is about to begin, after the singing of the holy songs.

그런 사람을 어떻게 뜻을 따라가는 사람들이라고 할 수 있습니까?
How can we call such people followers of God’s will?

아무리 변명해도 공적 생활을 하지 못하고 사적 생활을 하고 있다는 것입니다.
No matter how well they make excuses, they are living a private-minded life, not a public-minded one.

그러한 사람들에게는 소망을 걸고 기대할 아무런 내용이 없다는 것입니다.
There is nothing we can hope for or expect from such people.

그렇기 때문에 여러분은 새로이 뜻 앞에 각성하고, 공적 생활의 철저화, 사적 생활의 모범화를 결의하고 나서야 되겠습니다.
Therefore, you should seek a fresh understanding of God’s will and go forth with the resolution to be conscientious in public life and to be a good example in private life. (31-271, 1970.6.4)

축복가정들은 빠짐없이 예배시간 전에 와서 예배에 참석하는 수많은 생명들에게 은혜의 분위기를 만들어 주고, 은혜를 끼쳐 주어야 됩니다.
All Blessed Families, without exception, should arrive before the church service starts and create an atmosphere of grace for the many types of people who will attend, so that they may experience grace.

그리하여 목회자가 단에 나서기 전에 심정적 기반을 만들어 뒷받침해 주게 되면, 설교를 하는데 있어 식구들의 간절한 표정을 바라보고 자극을 받을 수 있는 것입니다.
If you create a foundation of heart to support the minister before he comes up to give the sermon, the speaker will be stimulated by the fervent expressions on the members’ faces.

그런 요원이 많으면 많을수록 교회는 발전합니다.
The number of such members determines the development of the church.
(31-271, 1970.6.4)

공식적인 기념일이나 집회가 있으면 그것을 생명시 하고 움직이지 않으면 안 되겠습니다.
You should consider public anniversaries and events of our church as part of your very own life and mobilize yourself.

그렇지 않은 가정은 축복가정으로서 낙제가 됩니다.
Families who do not do this are failures as Blessed Families.
(31-276, 1970.6.4)

예배시간을 맞이하기 위해 새벽부터 정성을 들여 그날을 하나님 앞에 바쳐 드리는 것을 생활화하는 것을 자녀들한테 교육해야 할텐데도 불구하고,
Blessed families should teach their children how to offer the Sabbath day to God by showing them an exemplary life of offering devotion from the break of day in order to prepare for the service. But in reality they do whatever they want to do.

자기들이 할 것 다 하고…. 뜻 생활을 한다고 하면서도 기도를 하나, 정성을 들이나, 원리 공부를 하나, 전도를 하나, 아무 것도 안해 가지고서 되겠습니까?
They do not pray, offer devotions, study the Principle, or witness in the name of a life of living faith.

주일날 예배시간이 10시 30분이면 10시 30분, 그 시간에 맞게 참석하기 위해서는 9시 30분이나 10시에는 출발을 해야 예배시간 전에 도착할텐데, 시간이 다 된 다음에 집에서 출발해 가지고 예배중에 들어와서 슬그머니 앉는다는 것입니다.
If the Sunday Service starts at 10:30, they should leave for church at 9:30 or 10:00. Instead of doing this, they leave home late and rush into their seats in the middle of the service.

이렇게 되면 반드시 비판받는 것입니다.
Such a family will be accused.

아무리 부모의 입장에서 자녀를 교육해봤자 먹혀들지 않는다는 것입니다.
As parents, no matter how much they educate their children, it will not influence them at all. (31-269, 1970.6.4)

부모가 뜻생활에 모범이 되어야 합니다.
Parents should set a good example in their life of faith.

가정에서 기도생활이라든가 가정예배라든가 어떤 면으로든지 열심있는 신앙생활하는 모습을 자녀들에게 보여야 할 것입니다.
In the family, they should show their children how fervently they practice all aspects of a life of faith, including prayer life and family services.

또 경배시간이 얼마나 중요한가 하는 것을 인식시켜 주어야 합니다.
They should help the children recognize how important the time for Pledge is.

그 시간에는 경배식만으로 끝낼 것이 아니라 뜻을 중심삼고 부모로서 자녀들을 교육시켜야 합니다.
They should not just hold Pledge service at that particular time, but as parents, they should also teach their children about God’s will. (31-269, 1970.6.4)

축복가정은 하늘을 모시는 생활에서 본이 되어야 하고 헌금, 경배식, 전도 등을
생활화 해야 합니다.
Blessed families should be exemplary in their life of attendance to Heaven. They should live a life of offering donations, doing Pledge service and witnessing. (35-312, 1970.10.30)

주일은 일주일을 절약하고 계획했다가 식구들이 기뻐할 수 있는 내용을 주는 날입니다.
Sunday is the day to offer to the other members what you have planned and saved during the week that can bring them joy.

또 주일에는 함께 모여서 준비해 온 음식을 나누어 먹고 각 가정이 서로 자기 남편이나 아내를 자랑해야 합니다.
On Sundays, you can share some specially prepared food and everyone should praise their spouses. (21-88, 1968.11.3)

새벽경배, 정성, 예배시간을 엄수하지 못하면서 자기 아들딸이 잘되기를 바라면 안 됩니다.
You cannot expect your children to grow well if you do not even hold morning Pledge service or devotion time and go to Sunday service.

따라서 선생님을 중심삼고 사위기대가 이루어져야 합니다.
Therefore, you should establish the four-position foundation centering upon True Parents.

그리고 여기에서 후손을 세우려면 부모가 잘해야 합니다.
In order to raise descendants well, parents must live correctly. (21-87, 1968.11.3)

축복가정은 주일이나 공적 집회 참석에 본이 되어야 합니다.
Blessed families should be an example in participating in Sunday service and in official church assemblies. (21-87, 1968.11.3)

식구는 어디를 가더라도 먼저 거룩한 곳, 즉 성지나 교회를 먼저 찾든가 그렇지 않으면 그런 조건이라도 세워야 합니다.
Wherever they visit, members should first go to the holy place, in other words, the holy ground or the church. If they cannot, they should at least set up a condition of having done so.

여러분 각자는 개인이로되 개인에만 머무를 존재가 아니라는 것을 명심해야 합니다.
Each of you is an individual; yet you should bear in mind that you are more than this.

또 여러분 각자는 선조의 입장에 서야 합니다.
You should each stand in the position of a first ancestor. (17-86, 1966.11.26)

각 가정은 흰 방석을 만들어야 합니다.
Each family should prepare a white cushion.

그리고 깨끗한 장소를 준비해서 그 방석에 앉아서 정성들이는 시간을 갖도록 해야 합니다.
They should prepare a clean and neat place, sit on that cushion, and take time to offer sincere devotion to God. (17-87, 1966.11.26)

자나깨나, 먹으나, 쉬나, 보나 뭘 하든 전부 다 뜻을 중심삼고 해야 됩니다. Whether you are awake or asleep, eating or resting, whatever you see or do, all your actions should be centered on God’s will. (73-61, 1974.7.29)

정성을 다해 여러분의 부모를 전도해야 하겠습니다.
You should offer all your devotion in witnessing to your parents.

한 뜻 앞에 같이 하늘의 축복을 받아 축복가정의 울타리를 만들게 되면 그 이상의 행복이 없는 것입니다.
There is no greater happiness than receiving heaven’s blessings with them, in the presence of God’s will, and creating a protective fence as a Blessed Family.
(16-329, 1966.7.31